Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Include Page
Timestamps (definition)
Timestamps (definition)
 Transcripts with timestamps let your viewers: 

  • read the transcript progressively as the media plays
  • get subtitles for the media
  • click lines on the transcript to skip around the media

...

Mandala Audio-Video

...

accepts transcripts in the WebVTT format, which we describe below. You can also reference the official WebVTT specification.

If you just want

...

the static transcript next to the media, you don't need timestamps. In this case, you're reading the wrong guide! Go to Transcripts without Timecodes instead. 

Once you've created your file, you'll upload the transcript in the Mandala Audio-Video editor. Check out the detailed steps at the bottom of the page. 

Table of Contents
maxLevel5

...

WebVTT Format

You can create

...

WebVTT files in any text editor, as long as you save with the extension .

...

srt.

...

Here's an example of a

...

WebVTT transcript.  

 

Code Block
WebVTT  

...

 
00:00:01.00 --> 00:00:03.01
Hello, welcome to Audio-Video.  
 

...

00:00:04.00 --> 00:00:05.02
You can create dynamic transcripts with Audio-Video.  

...

 
00:00:05.15 --> 00:00:7.00
We can help you get started quickly

 

Each file will consist of the following:

  1. This text at the top of the document: WEBVTT

...

  1. The lines of the transcript

Anchor
transcript-unit
transcript-unit
Transcript Lines

Each transcript "line" or "unit" consists of...

...

  1. A timestamp with start and end times

...

  1. The

...

  1. transcript

...

  1. for

...

  1. the timestamp

...

  1. A blank line
Timestamp format

Anchor
timestamp
timestamp
Timestamps

Timestamps let you add a start and end time for the transcript. This helps Mandala associate a moment in the video with the text.  Timestamps consist of the following, all on the same line: 

  1. The start time for the transcript in a hh:mm:ss.ms format

    ...

      • For media assets shorter than one hour

    ...

      • , hours (hh:) are optional
    1.  Two hyphens

    ...

    1. followed by a greater-than sign: -->
      • Make sure these don't reformat into arrows (→) automatically. Your transcript will not work otherwise. 
    2. The end time for your transcript in a hh:mm:ss.ms format

      ...

        • For media assets shorter than one hour

      ...

       

      Multilingual transcripts

        • , hours (hh:) are optional

      Multilingual Transcripts

      Mandala recognizes multilingual transcripts

      ...

      . This lets you

      ...

      include multiple languages and translations

      ...

      in one transcript file. You can use these transcripts to make multilingual captions

      Separating languages is more flexible in Mandala than in the official WebVTT standard. You can separate languages by: 

      1. Putting each language on a new line, OR
      2. Using a

      ...

      1. sequence of characters

      ...

      1. to separate languages
        • You can use any set of characters, as long as the set is consistent 

      Here's an example using / to separate out languages.

      Code Block
      WebVTT  
       
      00:00:01.00 --> 00:00:03.01
      Hello, welcome to Audio-Video./ 
      Hola, bienvenido a Audio-Video. 
       
      00:00:04.00 --> 00:00:05.02
      You can create dynamic transcripts with Audio-Video./
      Usted puede crear transcripciónes con Audio-Video. 
       
      00:00:05.15 --> 00:00:7.00
      We can help you get started quickly./ 
      Nosotros podemos ayudarle a empezar rápidamente. 
      Note
      titleKeep language order consistent!

      Make sure each language always appears in the same order. In the case above, the English transcript always comes before the Spanish transcript.

      If you don't keep language order consistent, Mandala won't split up your languages properly.

      Adding Speakers 

      If you want to add speakers, the VTT format makes it possible. Use <v Name>  at the beginning of the transcript text. 

      Here's an example:   

      Code Block
      WebVTT  
       
      00:00:01.00 --> 00:00:03.01
      <v Batman>Hello, welcome to Audio-Video.  
       
      00:00:04.00 --> 00:00:05.02
      <v Superman>You can create dynamic transcripts with Audio-Video.  
       
      00:00:05.15 --> 00:00:7.00
      <v Batman>We can help you get started quickly

      You can also use a translated speaker's name if you like. In this case, repeat <v Name> at the beginning of the transcript text for each language. 

      Code Block
      WebVTT  
       
      00:00:01.00 --> 00:00:03.01
      

      ...

      <v Employee>Hello, welcome to Audio-Video./ 
      

      ...

      <v Empleado>Hola, bienvenido a Audio-Video. 
      

      ...

       
      00:00:04.00 --> 00:00:05.02
      

      ...

      <v Employee>You can create dynamic transcripts with Audio-Video./
      

      ...

      <v Empleado>Usted puede crear 

      ...

      transcripciónes con Audio-Video. 
       
      

      ...

      00:00:05.15 --> 00:00:7.00
      

      ...

      <v Employee>We can help you get started quickly./ 
      

      ...

      <v Empleado>Nosotros podemos ayudarle a empezar rápidamente. 

      Upload Your Transcript

      Include Page
      Uploading Transcripts (Summary)
      Uploading Transcripts (Summary)

      1. Edit or create a media asset at audio-video.shanti.virginia.edu
      2. Click Transcript
        • The transcript area will open
      3. Click Choose file 
        • The file browser for your operating system will open
      4. Open your transcript 
        • Make sure your file follows the formatting requirements above 
        • The file browser will close
      5. Click Upload
        • You’ll see a confirmation message, and the transcript wizard open
      6. Under "Languages," choose whether your transcript has one or multiple languages
      7. If your transcript has more than one language:
        1. Enter the “Language Delimiter” 
          • This is the character you used to separate out languages
          • If you used the example above, choose Custom: /
        2. Select your languages in the order in which they appear
          • Remember, you should keep the language order consistent in your transcript
          • In the formatting example on this page, "Language 1" is English, "Language 2" is Spanish
      8. Check your processed transcript at the bottom of the section
        • Click each language tab to make sure Mandala assigned the correct language
        • Make sure the text is separated into shorter units
      9. Click Save at the bottom of the editor
        • The media asset with your transcript will appear
        • Transcript processing may take a few minutes