Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

WebVTT Format


You can create webvtt WebVTT files in any text editor, as long as you save with the extension .extensionheresrt.

Here's an example of a VTT transcript.

 

Code Block
WebVTT


00:00:01.00 --> 00:00:03.01
Hello, welcome to Audio-Video.


00:00:04.00 --> 00:00:05.02
You can create dynamic transcripts with Audio-Video.


00:00:05.15 --> 00:00:7.00
We can help you get started quickly

 

...

  1. This text at the top of the document: WEBVTT
  2.  The lines of the transcript

 

Anchor
transcript-unit
transcript-unit
Transcript Lines


Each transcript "line" or "unit" consists of...
1. A timestamp

  1. A Transcripts with Timecodes with start and end times
  2. The transcript for the timestamp
  3. A blank line

 

Anchor
timestamp
timestamp
Timestamps


Timestamps let you add a start and end time for the transcript. This helps Mandala associate a moment in the video with the text. 
2. The text of the transcript unit for that timestamp
3. A blank line
Timestamp format

Timestamps consist of the following, all on the same line: 
  1. The start time for the transcript in a hh:mm:ss.ms format
    • The first two digits (hours) are optional if your media asset is For media assets shorter than one hourIf you don't include hours, your start time would be in the mm:ss.mm format. , hours (hh:) are optional
  2.  Two dashes followed by a greater than sign: -->
    • Make sure these don't reformat into arrows (→) automatically. Your transcript will not work otherwise. 
  3. The end time for your transcript in a hh:mm:ss.ms format
    • The first two digits (hours) are optional if your media asset is For media assets shorter than one hour
    • If you don't include hours, your end time would be in the mm:ss.mm format

 

Multilingual transcripts

    • , hours (hh:) are optional

Multilingual Transcripts

Mandala recognizes multilingual transcripts. Separating languages is more flexible in Mandala  Mandala recognizes non-standard ways of separating out languages in your transcript. This lets you add multiple languages and translations per transcript. 

You can separate languages by: 

  1. Putting each language on a new line
  2. Using a specific sequence of characters that you define to separate languages to separate languages
    • You can use any set of characters, as long as the set is consistent 

Here's an example using / to separate out languages. 

 
Code Block
WebVTT


00:00:01.00 --> 00:00:03.01
Hello, welcome to Audio-Video./
Hola, bienvenido a Audio-Video. 


00:00:04.00 --> 00:00:05.02
You can create dynamic transcripts with Audio-Video./
Puede crear transcriptiones con Audio-Video. 


00:00:05.15 --> 00:00:7.00
We can help you get started quickly./
Podemos ayudarle empezar rápidamente.