You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 3 Next »

You can add transcripts to Mandala Audio-Video. These transcripts let you add captions. They are also dynamic: users can click on lines in the transcript to navigate around the video.

If you want to use these dynamic features, you should add transcripts in VTT format.

(You might want transcription without associating the text with timepoints. In this case, you can upload plain text files. Learn more at [Transcripts].)

WebVTT Format


You can create WebVTT files in any text editor, as long as you save with the extension .srt.

Here's an example of a VTT transcript.

 

WebVTT

00:00:01.00 --> 00:00:03.01
Hello, welcome to Audio-Video.


00:00:04.00 --> 00:00:05.02
You can create dynamic transcripts with Audio-Video.


00:00:05.15 --> 00:00:7.00
We can help you get started quickly

 

Each file will consist of the following:
  1. This text at the top of the document: WEBVTT
  2. The lines of the transcript

 

Transcript Lines


Each transcript "line" or "unit" consists of...

  1. A Transcripts with Timecodes with start and end times
  2. The transcript for the timestamp
  3. A blank line

 

Timestamps


Timestamps let you add a start and end time for the transcript. This helps Mandala associate a moment in the video with the text. 

Timestamps consist of the following, all on the same line: 
  1. The start time for the transcript in a hh:mm:ss.ms format
    • For media assets shorter than one hour, hours (hh:) are optional
  2.  Two dashes followed by a greater than sign: -->
    • Make sure these don't reformat into arrows (→) automatically. Your transcript will not work otherwise. 
  3. The end time for your transcript in a hh:mm:ss.ms format
    • For media assets shorter than one hour, hours (hh:) are optional

Multilingual Transcripts

Mandala recognizes multilingual transcripts. Separating languages is more flexible in Mandala  This lets you add multiple languages and translations per transcript. 

You can separate languages by: 

  1. Putting each language on a new line
  2. Using a sequence of characters to separate languages
    • You can use any set of characters, as long as the set is consistent 

Here's an example using / to separate out languages. 

 
WebVTT


00:00:01.00 --> 00:00:03.01
Hello, welcome to Audio-Video./
Hola, bienvenido a Audio-Video. 


00:00:04.00 --> 00:00:05.02
You can create dynamic transcripts with Audio-Video./
Puede crear transcriptiones con Audio-Video. 


00:00:05.15 --> 00:00:7.00
We can help you get started quickly./
Podemos ayudarle empezar rápidamente. 
  • No labels